А.А. РОМАНОВ, О.Н. МОРОЗОВА, С.Э. НОСКОВА

QUO VADIS, DEUTSCH?

РАЗГОВОР С ИЗУЧАЮЩИМ СОВРЕМЕННЫЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Тверь
2007

Романов А.А., Морозова О.Н., Носкова С.Э. Quo vadis, Deutsch? Разговор с изучающим современный немецкий язык. Монография. – Тверь, 2007. – 222 с.


Что происходит сегодня с немецким языком? Как меняется его лексика, какие новые слова и выражения становятся модными и популярными? Касаются ли новые изменения грамматики? Вступила ли повсеместно в силу вызывающая так много нареканий и споров орфографическая реформа? На все вопросы об основных лексических, словообразовательных, грамматических трудностях современного немецкого языка читатель найдет ответы в данной книге. Монография в интересной, доступной форме, с привлечением богатого иллюстративного материала знакомит с новыми тенденциями и изменениями в различных сферах функционирования немецкого языка.
Монография адресована специалистам в области германского языкознания, преподавателям, аспирантам и студентам вузов.


Рецензент: А.И. Фефилов, д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой общего и германского языкознания Ульяновского государственного университета
 

© Романов А.А.
© Морозова О.Н.
© Носкова С.Э.

ОГЛАВЛЕНИЕ


МЕСТО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ

ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ

СКАЖИ ЛИШЬ СЛОВО – И УЗНАЕШЬ ВЕК
Германия
Австрия
Лихтенштейн
Швейцария
НОВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
ЭТО ИНТЕРЕСНО


ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА
Заимствования в немецком языке
История заимствований из английского языка

DENGLISCH
«Скажите, это точно Германия?»
«Псевдоанглицизмы» или «Бедный, бедный английский!»
Кто прав? или Давайте разберемся
«Nicht verstehen!» или Трудности понимания и употребления
Речевой портрет любителя Denglisch(а)
«Они повсюду!» или Внимание: англицизмы!
Знакомьтесь: «новый» немецкий язык!
Что делать? или Кто виноват?

ЭТО ИНТЕРЕСНО

НОВОЕ В ГРАММАТИКЕ
Основные тенденции
Существительные
Глаголы
Прилагательные
Придаточные предложения
Новое в морфологии

ПРАВОПИСАНИЕ
Из истории орфографической реформы в Германии
Написание англицизмов
Написание сложных слов
Употребление апострофа
Написание с дефисом
SS или ß?
Новое написание слов
Размышления о новой орфографической реформе

ЭТО ИНТЕРЕСНО

СОКРАЩЕНИЯ

ЖАРГОН: МОЛОДЕЖНЫЙ И НЕ ТОЛЬКО
Молодежный язык
Немного о ненормативной лексике

ЭТО ИНТЕРЕСНО
ФЕМИНИЗАЦИЯ ЯЗЫКА
«ТРУДНЫЙ» НЕМЕЦКИЙ ДЛЯ НЕМЦЕВ или «WO DRÜCKT DIE DEUTSCHEN SPRACHLICH DER SCHUH?»

ЭТО ИНТЕРЕСНО

ТЕСТ «WIE GUT IST IHR DEUTSCH?».

ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

ЛИТЕРАТУРА

 

МЕСТО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ.

ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ

Die deutsche Sprache ist nach allgemeinem
Einverständnis eine der wichtigsten der Welt,
tief und schwer an Sinn und Geist,
in ihren Gestalten und Bildungen unendlich
frei und beweglich, in ihren Färbungen und
Beleuchtungen der innern und äußern Welt vielseitig
und mannigfaltig. Sie hat Ton, Akzent, Musik.
Sie hat einen Reichtum, den man wirklich
unerschöpflich nennen kann und den ein
Deutscher mit dem angestrengtesten Studium
eines langen Lebens nimmer umfassen mag.

Ernst Moritz Arndt (1769-1860)

На нашей планете люди говорят на 10 тысячах языков. Немецкий язык – один из самых распространенных языков в европейском сообществе. Почти 120 миллионов человек считают его родным, еще более 50 миллионов говорят на нем как на иностранном.
Слово «Deutsch» (teutsch) – это латинское новообразование на основе германского слова «народ» (thioda, thiodisk). Оно обозначало язык народа, который не разговаривал на латыни.
Немецкий язык относится к западногерманским языкам германской ветви индоевропейской языковой семьи.
Литературный немецкий язык (Hochdeutsch, Hochdeutsche Sprache, Standartsprache) развился на основе верхне(южно)немецких и средненемецких диалектов, в которых в течение средних веков произошло так называемое второе передвижение согласных. Со временем он оказал влияние на диалекты, не подвергшиеся второму передвижению согласных, – нижне(северо)немецкий язык (Niederdeutsch). Считается, что развитие нового письменного и устного литературного немецкого языка (Hochdeutsch) произошло в период позднего Средневековья и в ранний период нового времени (Frühe Neuzeit).
В истории немецкого языка принято выделять следующие периоды:
• 750-1050: старый литературный немецкий (Althochdeutsch);
• 1050-1350: средний литературный немецкий (Mittelhochdeutsch);
• 1350-1650: ранне-новый литературный немецкий (Frühneuhochdeutsch); формирование нормированного литературного языка начинается с периода, когда Мартин Лютер перевёл на немецкий язык Новый Завет (1521 г.) и Ветхий Завет (1534 г.);
• с 1650: современный литературный немецкий (Neuhochdeutsch).
Литературный немецкий является исконным только в г. Ганновере и представляет собой нечто «среднее» между средненемецкими и верхненемецкими диалектами. Любопытно, что берлинский диалект понимается жителями других регионов с трудом, хотя в большинстве европейских стран стандартный литературный язык опирается на диалект столицы этой страны.

Немецкий язык занимает по степени распространения одно из ведущих мест в Европе. Последние статистические данные свидетельствуют об этом:

В странах Европейского Союза (млн.):
Deutsch (D, Ö, L, B, I) 87
Englisch (GB, IRL) 61
Französisch (F, B, L, I) 58
Italienisch 57
Spanisch (mit Katalan) 39
Niederländisch (NL, B, L) 21
(В скобках обозначены страны, население которых говорит на конкретном языке как на родном: D – Deutschland, Ö – Österreich, L – Luxemburg, B – Belgien, I – Italien, GB – Großbritannien, IRL – Irland, F – Frankreich, NL – Niederlande).

В Европе (млн.):
Deutsch 93*
Englisch 61
Französisch 59
Italienisch 58
Spanisch (mit Katalan) 39
Niederländisch 21

*) Количество говорящих на немецком языке как на родном, включая двуязычных носителей в немецкоязычных странах, складывается:
- из населения или части немецкоязычного населения семи государств, в которых немецкий язык имеет статус официального языка, а именно: либо является национальным языком (в Германии, Австрии, Лихтенштейне (FL)), либо одним из государственных языков (Швейцария (CH), Люксембург), либо региональным официальным языком (Южный Тироль (Италия), Восточная Бельгия):
D = 78,4 Mio; Ö = 7,7 Mio; CH = 4,1 Mio; FL = 25.000; L = 280.000; I = 275.000; B = 70.000. Gesamtzahl = ca. 91 Mio.
- из населения немецкоязычных меньшинств в Дании (DK), Польше (PL), Чехии (TS), Словакии (S), Венгрии (H), Румынии (R), России (RL):
DK = 30.000; PL = 600.000; TS + S = 150.000; H = 240.000; R = 250.000; RL = 700.000. Gesamtzahl = ca. 2 Mio.

По данным общеевропейского опроса (Eurobarometer-Umfrage, 2006), каждый третий европеец может разговаривать на немецком языке и понимать его, прежде всего – в Голландии (где 70 % населения говорят по-английски, 68% по-немецки, 28% по-французски), в Словакии, Венгрии, Чехии, а также в Польше и Дании (по 50% говорящих на немецком языке).
Немецкий язык – один из самых часто используемых языков в Интернете (после английского языка). Более 8% всех сайтов в Интернете функционируют именно на немецком языке (ср.: на английском языке разработано 50% всех интернет-сайтов).
Несмотря на экспансию английского языка во всем мире, немецкий язык пользуется заслуженной популярностью во многих странах. По данным института им. Гете в 2000 году большее количество изучающих немецкий язык зафиксировано в следующих странах:

Russische Föderation: 4.657.500 (3,26%)
Polen: 2.202.708 (5,70 %)
Frankreich: 1.603.813 (2,52 %)
Tschechien: 799.071 (7,80 %)
Ukraine: 629.742
Ungarn: 629.472
Kasachstan: 629.874
Niederlande: 591.190
USA: 551.274

Немецкий язык живет и потому меняется. Он подвержен модным влияниям, жадно воспринимает все новое и неизвестное, подчас отказываясь от уже привычного и проверенного временем. Что с ним происходит сегодня? Какие тенденции наиболее характерны для его современного развития? Обо всем об этом и расскажет книга «Quo vadis, Deutsch?».