5. М.В. Иванова/M.V. Ivanova

Тверская государственная сельскохозяйственная академия, г. Тверь

Tver state agricultural Academy, Tver

 

ИЗУЧЕНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ В СФЕРЕ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

THE STUDY OF NEOLOGISMS IN THE SPHERE OF AGRICULTURE ON THE ENGLISH-LANGUAGE

 

Ключевые слова: неологизм, термин, деривация, учебный процесс.

Keywords: neologism, term, derivation, training process
Изучение неологизмов в иностранном языке в сфере сельского хозяйства является одной из важных тем учебного процесса, призванных облегчить многочисленные трудности, связанные с неточным пониманием иностранных терминов и их неправильным употреблением.
The study of neologisms of a foreign language in agriculture sphere is one of the important themes of training process. This linguistic problem is called to smooth numerous difficulties both of an inexact understanding of foreign terms and of their wrong incorrect use.
 

 

Степень воспри­ятия научной информации на занятиях по иностранному языку в вузах сельскохозяйственной специализации определяется знанием специ­альных терминов, поскольку именно они составляют ее основу, будь то учебное пособие, научная статья или текст по специальности на иностранном языке. Изучение неологизмов в иностранном языке в сфере сельского хозяйства является одной из важных тем учебного процесса, призванных об­легчить многочисленные трудности, связанные с неточным по­ниманием иностранных терминов и их неправильным употребле­нием.

Развитие сельского хозяйства отражается в появлении многочисленных новых терминологических единиц, определяющих отношения  и изменения как внутри самого сельского хозяйства,  так и между смежными дисциплинами. Создание новых слов в терминологии осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей профессиональной группы в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате научных и  технических разработок. 

Источником терминологических неологизмов являются современные научные статьи в журналах, использование Интернет-ресурсов и профессионально ориентированные тексты. 

Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии – науки о неологизмах. Существует много определений неологизма.  Приведем, например, определение В.Г. Гака, который считает, что единицей эволюции языка является изменение номинации, то есть соотношение между означаемым и означающим. По мнению В.Г. Гака, возможны четыре элементарных изменения в процессе номинации:

1. использование данного знака для обозначения нового объекта;

2. введение нового знака для обозначения объекта, уже имеющегося в языке;

3. введение нового знака с новым обозначаемым и

4. неупотребление знака в связи с дезактуализацией обозначаемого.

 Какое слово следует считать неологизмом? Анализ неологизмов показывает, что пополнение словаря сельскохозяйственной терминологии происходит следующими путями:

1) морфологическим в результате аффиксального преобразования;

2) семантическим в результате переосмысления имеющегося значения слова;

3) путём сложения;

4) путём аббревиации;

5) заимствования.   

Основным источником неологизмов-терминов является деривация, т.е. ЛЕ, производные от корня  при помощи суффиксации и префиксации. Например, в английском языке:

Производные с суффиксом -еr: Downer, Fertilizer, Linters.

Производные с суффиксом -ion: Channelization, Chemigation, Fertigation, Irradiation, Eutrophication.

Производные с суффиксом -ant: Chemosterilant, Desiccant, Fumigant.

Производные с суффиксами -ing, -tу: Fungibility, Backgrounding, Blending.

Производные с префиксами by-, extra-, de-, back-, non-, trans-, sub-: nonambulatory, transesterification, defoliant, desiccant, backgrounding, sub-field, byproducts.

Сложные, часто телескопические: bioaccumulation, bioterrorism, feedstuffs,  hydroponics, aeroponics, agro-ecosystems, phytosanitary, farmaceuticals.

Телескопические неологизмы – это такой способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое целое с частью другого слова или с целым словом: Agribusiness – Agricultural business, Evapotranspiration. Этот способ словообразования получил большое развитие в последние десятилетия.

Цепочечные образования: (Agro-silvo-pastoral  landscape).

Аббревиатуры: GRAS (Generally recognized as safe); GMO (Genetically modified organisms); GDP (Gross domestic product); HVP (High value products).

 Неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства. В англоязычном научном тексте термины-неологизмы выражены, главным образом, существительными, глаголами, отглагольными формами,  прилагательными, реже наречиями.

Классификация терминов-неологизмов по формальной структуре является достаточно дробной. Прежде всего, выделяются термины-слова. Они, в свою очередь, подразделяются на  корневые (staple, Grange, Gasohol, Linola), заимствования из других языков (bracero, bulgur) и искусственно созданные, придуманные слова, например: Alar (Trade name), Beefalo, Solin.

 В современном английском языке широкое распространение получили так называемые номинативные глаголы, то есть глаголы, образованные от имен существительных, называющих определенное действие в результате изменения части речи – конверсии: Insecticide, Fungicide, and Rodenticide (N-V) Leaching-leachate (N-V). Понимание таких глаголов не представляет трудностей.

Появление нового слова, однако, диктуется и прагматическими потребностями. Отправитель сообщения выбирает из наличного лексического репертуара то, что наилучшим образом отражает его мысли и чувства. Если в лексиконе отправителя такого слова нет, он видоизменяет старую и создает новую лексическую единицу. Новые лексические единицы создаются в процессе речи как осуществление говорящим определенного коммуникативного намерения, а не как единицы, заранее планируемые говорящим для расширения и пополнения лексики языка.  Ученый стремится к  созданию и употреблению наиболее коммуникативно оправданных и доступных читателю новых терминов, стремясь выразить свою мысль более точно. Актуальные, вновь появившиеся, научные понятия немедленно сопровождаются новой лексикой. С этим связано широкое употребление терминов-неологизмов сельского хозяйства в  социальной жизни, таких как: Organic foods Food products produced by organic farming practices and handled or processed under organic handling and manufacturing processes as defined in federal regulations under the National Organic Program.

Для обретения «законного» статуса неологизм должен пройти стадии социализации (закрепления в обществе) и лексикализации (закрепления в языке). При этом процесс лексикализации предусматривает как наличие навыков использования неологизма, так и выявление условий и противопоказаний для его употребления в различных контекстах. Пройдя все стадии анализа и утверждения, лексическая единица определённого структурного типа регистрируется в словаре неологизмов английского языка.

 

(0, 16 п.л.)